北京PK10计划在线客服歡迎您的到來!

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 文學翻譯 > 正文

文學作品翻譯:葉嘉瑩-《如夢令·殘柳》英譯

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
如夢令·殘柳(一九四二年秋)葉嘉瑩冷落清秋時節,枝上晚蟬聲咽。瘦影太伶仃,忍向寒塘自瞥。凄絕。凄絕。腸斷曉風殘月。Weathered WillowTo the Tune of "Dreamy Melody" (Fall, 1942)

Florence Chia-ying Yeh

Desolation deep in autumn –cicadas weep in the tree.Lonesome her slender shadow –braving a peek at herself in the cold pond.Forlorn, O forlorn isheartbreak under the crescent moon in the morning breeze.
重點單詞   查看全部解釋    
melody ['melədi]

想一想再看

n. 旋律,曲子,美的音樂,曲調

聯想記憶
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調

 
slender ['slendə]

想一想再看

adj. 細長的,苗條的,微薄的,少量的

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    北京PK10计划在线客服 全天北京PK10在线计划 重庆时时全天计划 全天人工计划 腾讯分分彩历史走势图